Accueil » Recherche » C. E. D. » Formations Doctorales » علوم اللغة والمعرفية والديداكتيك

علوم اللغة والمعرفية والديداكتيك

تكوين الدكتوراه: التعابير والأشكال الرمزية : مقاربات وآليات الاشتغال

Langages et formes symboliques : Approches et modes de fonctionnement

تخصص: علوم اللغة والمعرفية والديداكتيك

Etudes et sciences du langage, cognition et didactique

محاور البحث:
– تحقيق التراث اللغوي والبلاغي
– اللسانيات العربية و اللسانيات المعرفية والتواصل والديداكتيك
– معالجة الوقائع والظواهر اللغوية العربية بين الدراسات التراثية والنظريات اللسانية الحديثة
– الانجاز والإدراك اللغوي : بين المقتضيات اللسانية والمعرفية
– اللسانيات والمعرفية والتواصل اللغوي
– اللسانيات والترجمة ( الطبيعة والآليات)
– أهمية الوسائط اللسانية والمعرفية في تعلم اللغو العربية وتعليمها
– المسارات الذهنية لمعالجة المعلومات اللسانية ( التخزين بالذاكرة ، والتسنين ، وفك التسنين، والحوسبة…)

Axes de recherche

– Traitement automatique du langage, statistique linguistique
– Linguistique cognitive
– Linguistique descriptive et enseignement-apprentissage des langues
– Investissement pédagogique et didactisation des savoirs théoriques
– Didactique et communication interculturelle : didactique de FLE, méthodes d’enseignement, théories de l’apprentissage et diversité culturelle.
– Didactique des langues et de culture.
– Interculturalité et communication interculturelle.
– Didactique du texte littéraire.
– Méthodes d’enseignement et approches pédagogiques.
– Ingénierie de formation.
– Linguistique appliquée et analyse du discours.

– Applied language studies
– Socioliguistic competence
– Language, ethnicity and society
– Teatching & learning in higher education
– Issues in higher education
– ELT in higher education in Morocco
– Staff development in higher education
– Gender Studies
– Leadership and Higher Education
– Quality Assurance in Higher Education

– Análisis y estudio de los lenguajes con fines específicos
– Cestiones de lingüística aplicada.
– Didactica de la traductiónn
– Problemas de la didactica de las lenhuas extranjers : el caso del español
– Los problemas de la traducción literaria, científic y técnica
– Traducción de texto religiosos

– Diskurs-und Konversationsanlyse
– Jugendsprache
– Sprache und Identität
– Sprache und Gesellschaft
– Interkulturelle Kommunikation
– Mediensprache
– Diskurs-und Konversationsanlyse
– Interkulturelle Linguistik
– Der deutsche Orientdiskurs
– Didaktik und Methodik des Deutschen
– Deutsch als Fremdsprache
– Übersetzung
– Das Eigene und das Fremde
– Alterität

المعنيون:
– الحاصلون على إحدى الشهادات المنصوص عليها في قرار وزير التربية الوطنية والتعليم العالي وتكوين الأطر والبحث العلمي الصادرة تحت رقم 140-90 بتاريخ 25 محرم 1430 ( 22 يناير 2009) في الآداب والدراسات والثقافة.

طرق الانتقاء:
– دراسة الملف – ميزة مستحسن فما فوق في الإجازة وفي الماستر – نقط المواد الأساسية ( 12 ≤ ) – جودة مشروع الأطروحة.
– مقابلة مع المترشحين المنتقين.